読書会17 – 地下鉄道

11月はコルソン・ホワイトヘッド著、谷崎由依訳の『地下鉄道』を読みました。

「ハンドメイズ・テイル/侍女の物語」のシーズン3と4は、この小説を下敷きにしてるんじゃないか?と思わずにはいられませんでした。あのドラマのシーズン1と2は、マーガレット・アットウッドの小説を原作にしていて、すばらしいのですが、シーズン3以降は「???」と感じた人が多いんです。

『地下鉄道』は、アメリカの黒人奴隷たちが人道的な「地下鉄道組織」を頼り、奴隷制のなかったカナダに逃亡するという史実に基づいて書かれているのですが、小説の中では本当に地下鉄が掘ってある設定になっていて、エンタメっぽくなっています。奴隷制廃止前の話なので、構造的に人間以下の存在にされてしまった人々への暴力が半端ない。ドラマ化されているのをアマプラで見ようとしましたが、あとでもっと気分のいいときに見ることにします。

さて、奴隷制のような構造的差別についてですけれども……

この小説でも浮き彫りになっていますが、差別は差別するほうに問題がある。なのに、被差別者や彼らに同情的な人々にばかり、多大な犠牲が出る。ただ、差別するほうも、差別されるほうも、一枚岩ではなく、そのあたりの複雑さが、本当にきちんと描かれている小説なので、アメリカでよく読まれたというのも納得です。

奴隷制が廃止されるまで、逃亡して見つかった奴隷も、奴隷である主人公コーラを救おうとした人々もバッサバッサと虫けらのように殺されていくのですが、彼らがなぜ殺されたのかがちゃんと書かれているので、大きな社会変化は、こうした人たちの犠牲の上に成り立っていることがわかるのが救いです。

このあたりが、ハンドメイズ・テイルのシーズン3以降にそっくりなんですが、あちらのほうは女性の解放に向かうのかと思いきや、よくわからない女同士の対決が延々と続き、あれれれれ〜と視聴者が関心を失う感じになっていると私は思います。

話を小説『地下鉄道』に戻しますが……

作中、自由を手にした黒人が自分の話し方を直そうとしたり、本が読めるように努力する場面が何度か出てきます。日本から離れて暮らす私も有色人種で、場合によっては、差別対象になるわけです。北米の場合だと、アジア人はある領域ではマジョリティになっているので、今は、「アジア人ばっかり」という言い方をされやすく、裏を返すと、白人が多数を占めていることが「正しい」とされているわけです。英語を話すときも、出身がばれるアクセントで話しているため、それも差別を受ける理由になるのですから、ラストの事件は他人事ではありませんでした。

何かとカナダはアメリカからの「逃げ場」になるのは、なぜなのでしょうね。トロントにこんな場所がかつてありました。地下鉄道組織に敬意を払って作られたレストランだったそうですが、今はもうないです。ですが、今のカナダには、LGBTQI+の人の亡命を助けている組織があり、それが「虹鉄道」と呼ばれています。