今週の日記

忘備録

『Dune 2』を見に行った。相関図が飲み込めていないので、上映の前後に再確認。

『My Mister』を見終わり、寝不足になりながら『三体』。8話見終わった。このサイエンス系でスタートアップするような人たちって、こんなふうに多様性をうまく包摂してるよね、と思いながら見てた。

『Poor Things』を見た。設定と鳥山明氏の訃報のせいで、Dr.スランプの則巻アラレと則巻千兵衛を思い浮かべてしまう。

ロバート・アルトマンの『The Long Good Bye』を配信で見ようとしたけど、30分くらいでやめた。

映画館のサブスク始めた。公開されてすぐ見たい映画があるし、家で配信で見ると集中して見ないから。

書評講座の受講者の書評を読み、あれこれ質問が湧いてきて、あちこちにメモ。ちなみに、私は800字以内でまとめる課題を自分に課している。

「本のフェアトレード」の定例会をのぞいた。私は活動の原動力になっている部分には同意していて、インタビュー記事も興味深く読んでる。ただ、細部に関しては「よくわからない」という気持ちでいる。

定例会はゆるいかんじで、自由に感想を述べたり質問したりもできるし、他の人の質問や意見が直接聞ける。たまたまベテランさんがいらっしゃってて、その方のお話を聞けたのもすごく価値があった。SNSで傍観しているより、誤解なく理解できるのがいいと思った。

「フェアトレード」という言葉からサプライチェーンが想起されるので、無駄のない出版とか、宣伝方法やバズり方アルゴリズムについてなど勉強になる話も聞けて、ちょっと楽しかった。最近、翻訳だけじゃなくて、広い目で出版を考えるのが好き。

今訳してる本

今訳している本は政治理論。

個人が重要な物事を考えるとき、経験則や直感で決めてしまう場合と、自分が得られる情報を分析して思考を組み立ててから決める場合とに分けて考えてみて、経験則や直感で決めた場合の結果が合理的で、論理的に考えて決めた場合の結果が非合理的に見えたとき、合理性って何でしょうね? の問いかけが、ちょっと面白い。

著者が物議を醸す人のせいもあり、私もポッドキャスト界隈で著者のことを知った。でも、「XXXの本を訳してる」と直接人に会って話すと、「最近、国際情勢でまともなことを言っていると感じるうちの一人だわ〜」と答えてくれる人が多い。結局、この著者の本を2冊訳してる。

読んだ本

オーディオブックで聴いたけど、『プラダを着た悪魔』のアンディ(アンドレア)の男性版だと思った。メモワールだから本当にあったことで、成長物語は美化されていないけど、『プラダを着た悪魔』だ!と思った瞬間から、もうそうとしか読めない。面白い。もしかしたら、どこかの出版社に提案するかもしれないから、タイトルはケチくさいが伏せておこう。

書評講座の課題書『ハリケーンの季節』、『続・窓際のトットちゃん』、『赤い魚の夫婦』、『ルーブルの猫』

The Iron Claw

わりとザック・エフロンが好きです。『ハイスクール・ミュージカル』の頃のノーテンキな彼も好きですが、近年のシリアルキラー(テッド・バンティ)役とかヤバい感じも好きです。

『The Iron Claw』は予告編を見たときから、「そんなにひどい髪型ってある???」と気になっていたのと、リリー・ジェイムズが好きなのと、ジェレミー・アレン・ホワイトも好きになりかけているので、絶対に観ようと思っていました。映画館での上映期間短くなかったですか? そんなわけで配信で見ました。

ひどい髪型をした筋肉もりもりの4人兄弟が、家の中をパンツ一丁でうろうろしたり、リングの上でもパンツ一丁で戦ったりと、はっきりいって、こういうのをおもしろがってくれる友達と映画館に行ってはしゃぎたかった! 映画を見るまでは、あれが本物の筋肉だとは思っていなくて、みんな肉襦袢を着ているのだと思っていました。肉体改造したらしいです。

内容はとてもシリアスで、笑う要素なんて一つもないですが、一言でいえば「毒親」ですかね。「親が果たせなかったことを背負わされ、1位をとるように育てられる」っていうのはキツイ。アジア人の家庭だと、夢をあきらめた親がその夢を子に負わせるパターンはよくあることですが、この場合は、親がファイターでステージパパなので、すさまじい。あ、でも日本にもいますよね、こういうファイター一家が。

いちばんの驚きは、デイヴィッド役の俳優が「Triagle of Sadness」に出ていた、あのモデルのチャラ男だったことです。「誰だこれ?」と思いながら見ていたのですが、あとからネットで調べて、椅子から転がり落ちそうになりました。

とても私の好きな感じの映画でした(たぶん、こんな映画興味ないという人のほうが多い気がする)。

ポッドキャスト道場破り、続編

文学ラジオ空飛び猫たち」という海外文学を紹介するポッドキャスト道場破りの続編です。

前編もそうでしたが、いつもよりえらく真面目に話しています。他人の土俵でしゃべっているので、下手なことはいえません。今回は、もう少しパーソナルな話題ってほどでもないですが、書評講座の展望や、「類語辞典シリーズ」の使い方、姉御といっしょにやっているポッドキャストの話をしてきました。空飛び猫たちのお二人に、「姉御のキャラが立ってて面白い」と言ってもらいました。

この2回のゲスト出演の収録で、しゃべりすぎてカットされた部分がいろいろあるのですが、こちらに登録(無料)すると、そのカットされた音源が聴けます。よかったらどうぞ。

SNS経由や様々なメッセージで感想をもらいました。私をリアルによく知っている人には「まじめ!」、一度もあったことがない人には「なんか頑張ってる人だ!」と言われます。ま、そんなもんですよね。

文学ラジオ空飛び猫たち」を聞いてくださった方、感想を教えてください。「あのポッドキャストへ道場破りに行け!」などのタレコミも歓迎します。

最近SNSがつまらないので、しばらくはポッドキャストを徘徊し、ここで日記を書こうかなぁ。

初のポッドキャスト道場破り

先日、「文学ラジオ空飛び猫たち」という海外文学を紹介するポッドキャストに道場破りしてきました。もっちりんださんに「道場破りは自分でポッドキャストをやるよりいい!」と聞いていたので挑戦した次第ですが、本当にそうでした。ポッドキャストの何が大変って、音声の編集! 姉御と私はすごく適当に編集しているとはいえ、それでも1、2時間はかかる。丁寧な編集なら、3、4時間はかかるんじゃないでしょうか。

このポッドキャストはミエさんとダイチさんという2人のステキ男子が運営しています。おだやかな話ぶりがとても心地よく、よくジムで運動しながら聞いています。

今回は書評講座のメンバーで作った同人誌の宣伝をしに行ったのですが、録音した頃には同人誌が売り切れというオチが付きました。ですが、ミエさんとダイチさんに『翻訳者、豊﨑由美と読んで書く』を隅々まで読み込んでいただき、ありがたい感想までいただいて、あれを作った甲斐がありました。

個人的には、『引き出しに夕方をしまっておいた」も『インヴェンション・オブ・サウンド』もちゃんと言えていない自分に笑いました。固有名詞くらい準備して覚えとけって感じ。

今回の配信を聞いてくださった人たちからは、「書評とポッドキャストの違い」を話しているところが非常におもしろかったと感想が届きました。そうだったかな?と思って、聞き直してみたら、自分でも面白かったので、まだ聞いていない人は聞いてください。

次回も引き続きゲスト出演します。何を話したのかは覚えてません。暇だったら聞いてください。

翻訳関係のポッドキャスト、いや、映画や海外ドラマでもいいんだけど、他のポッドキャストにもどんどんと道場破りしたくなりました。ご招待お待ちしてます。

サンフランシスコ再訪

ほぼ毎年行っている第二の故郷サンフランシスコだけど、今回は体調崩したりして、もうなにやってんの?という感じでした。

サンフランシスコのダウンタウンは相変わらず、店がつぶれまくっていて、むしろ「もうこれ以上悪くなりようがないよね?」という気もしましたが、どうなんでしょう。ダウンタウンを離れて住宅街に行くと普通で、ちらっと昔住んでいた地区を通ったのですが、むしろそっちは高級感が増しているかんじで、人がこっちに流れてる?なんて思いました。ま、今は住んでいないので上辺だけ見ての感想です。

エンジニアが集まる学会の会場のホテルに何回か行ったのですが、今のエンジニアは身ぎれいです。キラキラした会場に不釣り合いな種族の人々だったはずなのに、今は実入もいいせいか馴染んでいました。かつての学会は真面目っぽいグッズを配り、みんながそれを大事そうに持っていたのですが、あれが影を潜めてました。配られなかったんでしょうね。

サンフランシスコのハイライトはいろいろ。ルシア・ベルリンの『掃除婦のための手引き書』に、主人公が刑務所で囚人にライティングを教えにいく短編が収録されているのですが、あの刑務所のあるあたりをサンフランシスコから撮影してみました。山なみの右のほう、青い部分あたりに刑務所があります。って全然ちゃんと撮れてません。

『掃除婦のための手引き書』に出てくるバス路線は、昔住んでいたときに乗っていたバスでもあったので、イーストベイに行って、バスやサンパブロ通りの写真を撮ってこようかと思いましたが、そんな時間はなく、残念。

そして! 初めてMarine One に遭遇しました。大統領と副大統領しか乗らないヘリコプターです。どうやら予行演習だったようです。