
翻訳者のための書評講座に関する情報は、サブスタックのニュースレターに移行しました。どんな本を書評しているんだろう? 関心があるぞ? Bookpotters が今度出す同人誌に興味あるぞ、という方は是非購読してください。無料です。最新号はこちらです。
そして!
同人誌の予約注文、承っておりますので、こちらからご予約ください。

シーズン 3のエピソード4をお届け。今回もゲスト回です。お迎えしたのは、私の大学の大先輩、船坂まりさんです。まりさんは今年100歳を迎えられたので、「同志社女子専門学校」の昭和19年のご卒業です。
トロント同志社会の集まりで、隣同士になったことがきっかけでした。そのとき、まりさんはお誕生日を迎えられたばかりで、そのお年を知って驚いたのでした。もっとお若いと思ったんですよ!
そこから、いろいろとお話を伺ううちに、暮らしの手帖が出している『戦中・戦後の暮らしの記録』(暮らしの手帖の70周年記念出版)に、まりさんの手記が掲載されていると知り、読みました。普段のメールの文章も日本語が美しいのですが、それだけではありません。文才がおありなのです。
「私は京都出身だから、いわゆる「戦災」には遭わず、家を焼け出されたとか、そういう経験はしていないんです。そんな私が経験した戦争を書いてみようと思ったの」
と、まりさんはおっしゃいました。まりさんの手記は「清水さんを思う」という題で、初恋の人を戦争で失った話です。本当は「軍事郵便」という題で出されたそうですが、編集で変えられたことが「とても残念」とご本人がおっしゃっていたので、ここに本当の題をお知らしておきます。でも、私は編集者さんの付けた題もすごくいいと思います。なんか、わかるんですよね、どうして変えたかが。題のことはさておき、切なく、そして、当時の恋愛というものがよくわかる話です。ぜひ、『戦中・戦後の暮らしの記録』に載っている、まりさんの手記を皆さんに読んでいただきたいです。
次回か、その次の配信で、この手記についても伺っているので、楽しみにしていてください。
戦中に監視されていても、毅然としていたメアリー・デントン先生の話や、戦争中でも英文学が勉強できた話が出てきます。同志社女子に通ったことのある人なら、デントン先生の話を聞いた記憶があるかと思います。今出川キャンパスにデントン館という建物もあるのですが、どんなだっけ?と思い出せなかったので、リンクを貼っておきます。
https://www.dwc.doshisha.ac.jp/campusmap/imadegawa/index.php
私、実は大学時代が「暗黒時代」の一つだったので、あんまり記憶がありません。ですが、この大学を志望した理由ははっきり覚えていて、「赤い煉瓦で統一されてるキャンパスがかわいい!」でした。今写真を見ると、赤煉瓦にもいろんな色があって、そんなに統一されてるわけでもないですね。
アメリカにいたとき「建物が可愛いから学校を選んだ」と人に話したら、「僕も〜」と言ってくれたアメリカ人がいて、その人はペンシルバニア大学に行ったそうです。いるんですねぇ、どこの国にも!
Spotify だけでなく、アップルポッドキャスト、グーグルポッドキャスト、アマゾンミュージックでも聞けます。「きょうこりんと姉御」で検索してみてね。

シーズン 3のエピソード3をお届け。今回ももっちりんださんとお話しました! この回は、もっちさんの力作です!ご本人いわく、会心の出来だそうです。ぜひ聴いてください。
今回触れている映画やドラマ
Spotify だけでなく、アップルポッドキャスト、グーグルポッドキャスト、アマゾンミュージックでも聞けます。「きょうこりんと姉御」で検索してみてね。

シーズン 3のエピソード2をお届け。今回ももっちりんださんとお話しました!
今回触れている映画やドラマ
「ジュノ」の話をしているときに、エリオット・ページの名前を言い間違えました。すみません。この映画が撮影されていた当時の名前で言ってしまいました。
このあとまだもっちさんの回が続きます。お楽しみに!
Spotify だけでなく、アップルポッドキャスト、グーグルポッドキャスト、アマゾンミュージックでも聞けます。「きょうこりんと姉御」で検索してみてね。
ピックルボールしすぎて、軸足である右膝を負傷し、1週間ほど杖を使って歩いていましたが、なぜか先日目覚めたら、あーら不思議! 膝が元通りに治っていました。
というわけで、コートへレッツゴー! 3日連続でプレイしました。
いくら移民の街とはいえ、中年以降の集団であるため、ほとんどの人は私の名前を発音できないし、覚えてもくれません。「昨日も一緒にプレイしたよね!」と言っているのに、名前が思い出せない…… 相手の居心地の悪さが伝わってきたので、「よかったら、Kって呼んで」と提案してみたら、一発で記憶してもらえました。なので、ピックルボール仲間の間で、「K」と呼ばれてます。
私の世代以下の人や、外国文化に触れて育った人なら、私の名前くらい覚えられるし発音もできるのですが、そうでない人、そもそも「KYOTO」の発音が怪しい人に強要してもしかたありません。私だって、「JOAN」という女性名の発音が非常に怪しいので、お互い様ってもんです。
ダブルスのゲームやるときに、短い名前のほうがいいですしね。
日本一長い名前ってのを調べたら、「藤本太郎喜左衛門将時能」が一番長いそうです。「藤本」が姓で、名が漢字9文字。この方も、ピックルボールを外国でプレイするなら、「タロウ」にするのかな、やっぱり。
いつもピックルボールをやっているコートは屋外なので、そこでのシーズンは終わりです。インドアでできるところを探さねば! と思っていたら、みんなが一斉に探し回っているので、どこも入れそうにありません。