Becoming a YouTuber

この仕事用ウェブサイトを立ち上げて以来、もうちょっと何か有効活用したいなと思っていたのです。5歳の姪っ子が見ているユーチューブからヒントを得ました。動画づくりはまったくの素人ですが、最近の動画編集ソフトってすごいんですね。こんな短い動画でも脚本書いてます。

これも外出自粛のおかげ。

どれも30秒程度なので、クスっと笑ってもらえたらうれしいです。

ちなみに、5歳の姪っ子はこの動画を見て、同じぬいぐるみを買ってもらっていました。ぬいぐるみの宣伝じゃなくて、私に翻訳を依頼してくれる人を待っているんですけどね。

Parrots of Ookayama 4

Episode 3

Episode 4: Kayoko Kida, a.k.a. Mama

It was in the clear day light that Kayoko Kida got out of a taxi with both hands full of plastic shopping bags. The driver had offered her help, which she had declined.

After the taxi drove away, Kayoko, carrying all the bags herself, climbed the steps to the entrance of Un Chat Errant. At the top of the stairs, she got the key out from her purse and unlocked the door. She walked straight to the counter, put down her bags, and finally caught her breath before taking off her coat. At this bar, she was known as Mama. She had been doing this every day for nearly sixty years.

It was three o’clock in the afternoon. The winter sun was still bright, so she decided not to turn on the lights yet. She put a vase on a small round table by the south-facing window, and, on the table, spread out the flowers she had just bought at a local florist. She picked up one flower, checked the length, and snipped it. The metallic sound of sharp scissors echoed. She tossed it into the vase effortlessly. The fast, staccato beat continued until the last remaining flower — a big, bright, red anthurium. She determined to cut it short. When she added it to the centre of the arrangement, it transformed the soft tone of the flowers into something definitive. The leathery red flower caught the diminishing sunlight from the window. She paused to evaluate. Finally, a smile appeared on her face. She reached into the front pocket of her apron and got out a cigarette. Looking at her creation, she took a long contemplative puff. She stepped back a little and checked the flowers again from a distance. With her wrinkled hands, she dusted off her apron, and quickly cleared the rejected leaves and stems.

Mama changed the flowers every Monday. More than fifty years ago, one of her customers offered to teach her the art of flower arranging. So she took them. She enjoyed it more than she had expected, learning the names of plants and their blooming seasons. She loved finding four seasons in the flowers while working deep into the night. Her favourite flower was baby’s-breath — a cluster of small white flowers — most ordinary, but appropriate for all seasons. They were often used to bring out the centrepiece, good with any flowers. They lasted long, too. Under the dim light, the faint flowers looked as if floating. On a slow night, from behind the bar counter, she would gaze at them and allow herself to drift in thought.

Behind the bar counter, Mama was busy in preparation, efficiently maneuvering within the small cramped space, familiar after so many years. She stopped suddenly, feeling like she had forgotten to do something. She put her hands in to her apron pockets, fiddling with the coins and rubber bands in there while trying to remember what it was. Eventually, it came back to her.

Mr. Monday — her nickname for one of her longest regulars— was stopping by today. Mama opened one of the shopping bags to make sure she had bought his favourite snack. She opened the wall cabinet and checked his whisky bottle. She also grabbed a small box from the cabinet and opened it. It was a cut-crystal glass that she bought at a nearby department store on her day off. A few weeks ago, he lamented the disappearance of proper whisky glasses from many drinking establishments. She remembered and bought this glass for him. She washed it, running the sponge along the grooves of the intricate cuts which mimicked a 60s style. Mr. Monday’s glass, though, had no rim. Mama disliked the flair.

At five thirty, Mr. Monday showed up and said “Hey yo” to Mama. By the door, he took his phone out from his breast pocket and aimed it at the flowers that Mama had just arranged. He struggled positioning the camera, holding it awkwardly. Then he finally pressed the button. After confirming that the picture quality was satisfying, he put the phone back in the same pocket. He said, “This looks like Christmas.”

“What do you mean?” Mama said.

“Well, it’s got a red flower, lots of green, and speckles of white. That’s Christmas.”

“Christmas was over a month ago. I hope you aren’t getting dementia.” Mama joked.

“Speaking of dementia, remember I’m your customer. I’ve come all the way from Kasai to check on you.”

Mama sensed that he was lonely in Kasai, in the east end of Tokyo. From there to Ookayama, it would take an hour by train. During his working years he lived in Ookayama but, a couple of years ago, he decided to move and live closer to his daughter and her family. Mama wasn’t sure if that was really his choice. Nonetheless, he kept coming back to Un Chat Errant every Monday. He could have found a bar near his current place if he had tried. After all, there were plenty of bars in Tokyo. But at Un Chat Errant, he knew almost everyone. He would surely run into his old drinking buddies or younger men and women working for companies, or even younger university students. Here, he can have real conversations and bypass stale ones with people of his age about their failing health and funerals. Even if he didn’t find anyone to talk to, he could just chat with Mama and girls she hired.

Mama took out his whiskey bottle and his new glass.

“Ta-da!”

“You remembered it.” Mr. Monday put a big smile on his face. “This is exactly what I had in mind. My whiskey will taste ten times better in this. Thank you, thank you.” He put his hands together in front of his nose like a Buddhist monk as he watched Mama pour whiskey.

“And this one is for you.” He handed a small black notebook to her. “2014” he said.

“I was waiting for this. Thank you very much.” Mama held it in front of her face and bowed. She immediately began to look through the pages. It was a photo album. “Not bad, not bad. I mean, your photography skills are OK, but my arrangements were excellent.”

Mr. Monday had been taking photos of Mama’s flower arrangements ever since she began to display them at the bar. With all the pictures he took, he made an album for her every single year. By now there were about fifty.

Flipping the pages, Mama could see what the year had been like. In between the flower pictures, Mr. Monday always included some photos of seasons such as cherry blossoms at the university in Ookayama and Christmas illuminations in the Ginza shopping district. There were also a few photos of the regulars at the bar. One of the pictures was particularly memorable; everyone was smiling and each held a Japanese paper fan in their hand.

The picture was taken in mid-June in 2014. It was the beginning of the rainy season. One Friday, the humidity level couldn’t be more unbearable. The rain had stopped before the evening. So had the wind. The rotten smell of rain lingered. Mama was drenched in sweat inside Un Chat Errant because the air conditioner had suddenly died on her. She debated whether she should open the bar since the uncomfortable weather might keep away many of her customers. But there were a couple she could think of whom would come despite the bad weather. Besides, after sixty years of business, there weren’t many days she had closed the bar on such a short notice. In the end, she decided to open. Only a few came in and ordered cold beers. No one stayed long.

The next couple of days was a mess. On Saturday, normally her day off, she came to work on the broken air conditioner. She spent hours disassembling some parts and cleaning the filter. She could usually fix these appliances by herself, but not this one. She couldn’t make it alive again. It had probably reached its life cycle. The air inside the bar remained so stifling that she desperately needed a new working unit. On Sunday, also her day off, she phoned one of her customers who was in a construction business. “Leave it to me,” he assured her. He was one of those people who was able to squeeze people and tweak the rules. She knew some customers didn’t like his presence at Un Chat Errant. And he always came with his entourage, so the other customers never had a chance to talk to him. But she always liked him. She could see why he had followers. Anyhow, he immediately pulled some strings and arranged delivery of a new unit for her. But there was a catch; it wouldn’t get installed until Tuesday.

There was another piece of bad news. It was going to cost her a lot more than she had anticipated. The guy on the other end of the line sounded very sympathetic. It was just that the old unit was so old, installed the 1980s, that the installation of a new unit wouldn’t be straightforward. When she hung up, she worried about incurring such a big expense at this point in her life. She would be eighty this year. Her business wasn’t as strong as it used to be. A year from now, she could still picture herself running this bar. But five years from now? She only saw thick milky fog all around her.

She collapsed onto the bar stool and buried her face into the hands. The wall clock sounded so loud when she wasn’t able to work.

She had never thought about closing Un Chat Errant before. Now, she wondered if she should pick a day to retire. Boom, it’s over. Or, she could gradually phase out. Maybe from five days a week to three days… No, it wont work. She had to pay the same rent. She could ask one of the girls working for her if they were interested in taking on more responsibility and eventually taking over her business. But the idea of sharing her business with someone else gave her chills. This was her gig. She had always made decisions by herself whenever needed. After running through more scenarios in her mind, she gave up. Then weariness overtook her. She hadn’t slept well since Friday. She started dozing off on her stool. In the meantime, the news about the air conditioner fiasco spread from customer to customer, and finally to Mr. Monday.

On Monday, he showed up at Un Chat Errant with a dozen paper fans. They were a kind that you get for free from banks and local shops. On them were drawings of summer: swimming goldfish, fireworks in the night sky, and morning glory in bloom. After Mr. Monday, a few more regulars followed.

It was such a hot and humid day. The door and windows were left open for whatever breeze could be had. But it turned out to be a good night. Everyone loved the fans and used them to cool themselves. The cold beer tasted good. “This is like we are all going to a summer night festival,” Mama laughed as she fanned herself. Mr. Monday constantly wiped his face with a wet towel, looking flustered and embarrassed at the same time.

Mama looked up from the photo album. Mr. Monday was wiping his face and up toward the forehead. With his receding hairline, it was as though he was wiping his head too.

感情類語辞典 増補改訂版

去年の『トラウマ類語辞典』に引き続き、『感情類語辞典』(増補改訂版)を翻訳しました。このシリーズ大好き! 楽しく仕事ができるのはうれしいことです。『トラウマ類語辞典』とは違い、『感情類語辞典』は感情の表現方法をいろいろと紹介しています。人は感情とは裏腹な行動や仕草をしてしまいます。ところがその本心は案外第三者にはバレているものです。本人はバレていないと思っているのに、です。そんなややこしい感情を文章で表現するのは…… とても難しい。

たとえば、こんな親子の会話。

親:さっさと宿題しなさい。お兄ちゃんにはいちいちこんなことを言わずに済んだのに。

親はイライラし、兄と弟を比較している。無意識に比較しているのかもしれない。あるいは兄を贔屓していることを自覚しているかもしれない。ここは、親の性格や親子関係を描き出すチャンス。親の感情、あるいは弟、またはその場にいるかもしれない兄の感情をうかがい知る言動を描こうではないか。

でもどうやって? 続きは本を買って読んでくださいね。

昭和45年11月25日

Mishima

歌舞伎の本を読むうちに、たどり着いた一冊。今年は三島由紀夫と東大全共闘の討論会が映画になったから、というのもあって読んだ。

この本は、三島事件が起きた昭和45年11月25日に、三島由紀夫とつながりのあった文壇、メディア、演劇&映画界、政界の「人々の反応」だけを集めている。故人とのつながりは濃いのから薄いのまでいろいろで、「いかにも」な人々から、ユーミンやいかりや長介までも網羅されている。盾の会の制服は西武百貨店で誂えたとか、三島由紀夫は『あしたのジョー』の大ファンで、心の残りがあるとしたら、その最終回を読めなかったことかもしれない、などのトリビアもいっぱい。これが私のツボにはまった。

無数に取り上げられている「人々の反応」は文章として記録に残っているものを引っ張ってきているだけなので、別に著者は執筆のために誰にもインタビューしていない。三島事件が起きたあの日、誰もが何かを語らずにはいられなくなってベラベラしゃべっていたのだけど、だいたい1人につき2、3ページにまとまっているので、「誰だこれは?」と思う人がいても気にならない。その辺はネットで調べながら見るのもヨシ。

誰もが何かを言わずにいられないっていうのは今のコロナ禍の状況に似ているね。

私は大学1回生の夏休みに三島由紀夫の本をいっぱい読んだ。久しぶりに読み返してみようかなと本棚を探したけど、1冊も見つからなかった。引越が多かったので、きっと人にあげたか、寄付したか、古本屋に売ったか。なので、またアマゾンでポチった(ポチポチポチポチポチ…… と7冊ぐらい)。

大地の子3&4

不要不急の外出を控える生活が続いているので、「時間があるときにやろう」と思っていたことを順番にやっつけている。『大地の子』の3&4巻もやっと読んだ。後半は時代が1985年ぐらいになり、もうちょっと身近な話になってきていた。小ネタでちょっと驚いたのが、中国がまだ日本からの経済や技術支援を受け、巨大な製鉄所を上海に建設しているときに、内蒙古の製鉄所では、中国の援助でタンザニアからの実習生が技術を学んでいたこととか、ソ連からの支援で建てられた製鉄所が、中ソの関係悪化でソ連に放置されたこと。

それにしても、これを読み終えるまでの道のりは長かった。テレビドラマにはなかった、主人公の妹「あつ子」が受けた虐待の詳細が3巻に書かれていて、読むのがつらかった。

中国残留孤児の宿命は、日本で生まれ育ち、そのままそこで骨を埋めるつもりの人、あるいは、途中海外で暮らすが、母国である日本に戻るオプションが当然のこととして残されている人には、わかり得ないのかもしれない。「日本に帰りたければ帰ればいい」と他人は簡単に言うだろうが、本人たちはそんな簡単には踏み切れない。心のどこかで「戻りたい」と思っても、不可抗力が働いて、「さあ、帰ろう」とはなかなか思えない。実際に行動に移すとしたら、それは経済的困難や被差別階級から抜け出したいなどの現実的な事情が後押ししているだけだと思う。かの国でどんなひどい差別を受けようと、長年かけ、そこで生き延びていく方法を身に着けた人々には、「どこへ帰るのか」と聞かれたり、「帰れ」と言われたりすることは、非常につらく、一生かけても答えが出せないような深いことなのだと思う。また、母国に帰ったとしても、またそこでも困難は待ち受けているはず。前にも書いたかもしれないが、山崎豊子がこんなにも長々と日中の歴史や製鉄技術をめぐる国際協力を書き、最終巻でページ数も残りわずかになってからやっと、主人公の陸一心に「私は大地の子です」と言わせて話が終わるのは、本当にすごい。たぶん、山崎豊子が一番言いたかったのはそれだったと思うから。

私も海外生活が長くなるにつれ、こんなことをぼんやりと考えるようになった。私も実際は「移民」なのだけど、なぜか自分は違うと思っていた。でも、どこかでうっすらと母国であるはずの日本との隙間を感じるようになっている。歴史に翻弄されたわけでもない、自分の意志で海外に出た人間でも、こんなふうに思うようになる。

コロナ禍のせいで、妙なことを考える時間が増えてしまった。